五天的新進教師研習,本來以為會很無聊,

還帶了課外書準備要去打發時間用的,但是發覺大部分課程其實都很蠻受用的,

內容也蠻有趣的。其中一堂是language use and culture由外師Kyle授課。

它主要是介紹了一些台灣學生容易在文法上犯有的chinglish錯誤和想法上文化背景不同所造成的誤解。

其實不只是學生,自己有時候也很容易犯錯,尤其是口說時更容易。

所以打了一些出來,大家也可以順便來學一下囉!

Commom grammar mistakes (口語上常見的文法錯誤)

1. He/She

2. Singular/Plural

3. Third Person Singular

4. Verb Tense

5. Article

6. Question word order

7. Preposition

 

這些句子的英文要怎麼說哩?

1. "新開幕"英文要怎麼說呢?

    New Open!   (X)

Newly Opened! Now Open!  

2.  那營業中要怎麼說呢?

to run business (X)

    open (for business)

3. “歡迎搭乘我的計程車怎麼說呢?

Welcome to my taxi. (X)

Thank you for using my taxi.

: 因為welcome通常使指歡迎來到某個大地方、地點

4. “謝謝聆聽怎麼說呢?

Thanks for you listening. (X)

Thanks for your listening/attention.

5. “烘手機怎麼說

 Bake the Call-Phone (X)

Hand drier  

6.  當人家問你”Do you understand?” 你要怎麼回答?

Understand. (X)

Yes, I do.

7.  用英文稱呼老師不能說teacher,而是Mr. Lin;  Miss Lin;  Mrs. Lin   

8. “白吐司又要怎麼說呢?

  Toast (X)

  White bread

: toast是指經過烤過的吐司

9.  通常我們所說的hot dog是有包含麵包的部份,而不是單單熱狗條而已。

10.  我和家人去香港玩要怎麼說?

I played with my family in Hong Kong. (X)

    I took a trip to Hong Kong with my family.   

aijenlin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()